В День памяти Катастрофы и Героизма еврейского народа мэрия Ашкелона провела ряд мероприятий с целью увековечить память 6 млн. жертв, отдать дань уважения подвигу выживших, рассказать об их героизме.
Несмотря на нынешнюю ситуацию, в мэрии не отказались от проведения главной церемонии в память о погибших и ради выживших.
Мемориальная церемония, проведенная без аудитории, была отснята заранее и включала свидетельства выживших в Катастрофе жителей города, речь мэра Томера Глама, песни в исполнении местных вокалистов Адира Бублиля и Сапира Ифраха, зачтения молитвы «Эль мале рехамим» раввином Исраэлем Карвером, зачтения молитвы «Изкор» Менахемом Хаткесом и начальником Отдела культуры Йоси Талем и зажжения 6 свечей директором ашкелонского отделения организации АМХА Марлен Маор.
Сетевая трансляции церемонии на муниципальных страницах в Facebook прошла в канун Дня памяти в понедельник, 20 апреля.
Сразу после церемонии на муниципальных страницах в Facebook состоялась прямая трансляция, организованная проектом «Память в гостиной» из дома выжившей в Катастрофе Доры Вайнбергер.
Дора, жительница Ашкелона, педагог с многолетним стажем, сейчас является сотрудницей организации «Алумим», курирует в комплексе «Яд Вашем» образовательные проекты во Франции и входит в состав комиссии по присуждению званий «Праведник мира».
Молодежь Ашкелона также отметила День Катастрофы, проведя тематические беседы посредством аппликации ZOOM.
Утром вторника, 21 апреля, мэр Томер Глам принял участие в церемонии в одной из городских «комнат с няней» для детей жизненно необходимых сотрудников, действующей в здании школы «Арлозоров».
В ходе церемонии тщательно соблюдались правила Министерства здравоохранения, включая сохранение социальной дистанции в 2 м, ношение маски и перчаток. Тем временем, во ходе траурной сирены сотрудники полиции стояли смирно перед комплексами жилья для пожилых в городе - в знак солидарности и уважения.
Речь мэра Томера Глама: «В этом году мы отмечаем День памяти Катастрофы и Героизма по-новому. Эпидемия, вызванная короновирусом, заставляет нас держать социальную дистанцию, изолироваться и отстраняться друг от друга, но она никогда не лишит нас памяти, ощущения единства судьбы, образов, звуков и рассказов о героизме тех, благодаря которым мы сейчас здесь, вместе, несмотря ни на что.
Как и в любой другой год, мы здесь, чтобы во весь голос заявить о трагедии, постигшей 6 миллионов наших собратьев. О жизнях, отнятых целым рядом зверских способов, которые человеческий разум отказывается понимать.
О ясном взгляде чистых и невинных детей, отнятых у отцов и матерей. О стуке вагонных колес, когда поезда везли их в ад, созданный на земле. О надрывных криках из крематориев. О братских могилах и гремящем смертельном безмолвии.
Мы здесь, чтобы помнить и не забывать, даже спустя поколения, даже по прошествии войн, кризисов и новых испытаний. Мы никогда не утратим память и не дадим забыть о том, что прочинили еврейскому народу нацистские враги, их подручные и коллаборанты по плану уничтожения нашего народа.
Даже сегодня над нами витает угроза уничтожения, поднимает свою голову террор против евреев в Государстве Израиль и во всем мире, а антисемитизм, к сожалению, еще существует.
Наш долг, как общества и народа с сильной армией, сильнейшей и наиболее нравственной в мире, на корню пресекать подобные попытки и не допустить повторения истории. Народ Израиля жив, он будет жить и давать отпор любому врагу ищущему нашей гибели - с помощью силы мышц, силы прогресса и технологий, а главное, силой духа, веры и надежды.
Еще один наш долг, долг муниципальной власти и городской общины, сделать так, чтобы наши дорогие выжившие в Катастрофе ни в чем не нуждались. Мы и впредь будем удовлетворять все их потребности, скрашивать их одиночество и не допускать, чтобы кто-либо из них чувствовал себя всеми покинутым.
Мы продолжим выполнять свою миссию, храня связь между вами, пережившими Холокост, и новым поколением, прививая молодежи те ценности, на которых вы выросли и которые привели вас сюда: братство, единство, сопричастность, любовь к Родине и святость жизни.
Да сбережет вас Всевышний и добавит вам годы хорошей и здоровой жизни. Да будет память о 6-ти миллионах погибших благословенна и жива в наших сердцах вовеки».
Фото: Сиван Матоди, Йоси эт Узи, пресс-служба мэрии Ашкелона
Пресс-служба муниципалитета
Несмотря на нынешнюю ситуацию, в мэрии не отказались от проведения главной церемонии в память о погибших и ради выживших.
Мемориальная церемония, проведенная без аудитории, была отснята заранее и включала свидетельства выживших в Катастрофе жителей города, речь мэра Томера Глама, песни в исполнении местных вокалистов Адира Бублиля и Сапира Ифраха, зачтения молитвы «Эль мале рехамим» раввином Исраэлем Карвером, зачтения молитвы «Изкор» Менахемом Хаткесом и начальником Отдела культуры Йоси Талем и зажжения 6 свечей директором ашкелонского отделения организации АМХА Марлен Маор.
Сетевая трансляции церемонии на муниципальных страницах в Facebook прошла в канун Дня памяти в понедельник, 20 апреля.
Сразу после церемонии на муниципальных страницах в Facebook состоялась прямая трансляция, организованная проектом «Память в гостиной» из дома выжившей в Катастрофе Доры Вайнбергер.
Дора, жительница Ашкелона, педагог с многолетним стажем, сейчас является сотрудницей организации «Алумим», курирует в комплексе «Яд Вашем» образовательные проекты во Франции и входит в состав комиссии по присуждению званий «Праведник мира».
Молодежь Ашкелона также отметила День Катастрофы, проведя тематические беседы посредством аппликации ZOOM.
Утром вторника, 21 апреля, мэр Томер Глам принял участие в церемонии в одной из городских «комнат с няней» для детей жизненно необходимых сотрудников, действующей в здании школы «Арлозоров».
В ходе церемонии тщательно соблюдались правила Министерства здравоохранения, включая сохранение социальной дистанции в 2 м, ношение маски и перчаток. Тем временем, во ходе траурной сирены сотрудники полиции стояли смирно перед комплексами жилья для пожилых в городе - в знак солидарности и уважения.
Речь мэра Томера Глама: «В этом году мы отмечаем День памяти Катастрофы и Героизма по-новому. Эпидемия, вызванная короновирусом, заставляет нас держать социальную дистанцию, изолироваться и отстраняться друг от друга, но она никогда не лишит нас памяти, ощущения единства судьбы, образов, звуков и рассказов о героизме тех, благодаря которым мы сейчас здесь, вместе, несмотря ни на что.
Как и в любой другой год, мы здесь, чтобы во весь голос заявить о трагедии, постигшей 6 миллионов наших собратьев. О жизнях, отнятых целым рядом зверских способов, которые человеческий разум отказывается понимать.
О ясном взгляде чистых и невинных детей, отнятых у отцов и матерей. О стуке вагонных колес, когда поезда везли их в ад, созданный на земле. О надрывных криках из крематориев. О братских могилах и гремящем смертельном безмолвии.
Мы здесь, чтобы помнить и не забывать, даже спустя поколения, даже по прошествии войн, кризисов и новых испытаний. Мы никогда не утратим память и не дадим забыть о том, что прочинили еврейскому народу нацистские враги, их подручные и коллаборанты по плану уничтожения нашего народа.
Даже сегодня над нами витает угроза уничтожения, поднимает свою голову террор против евреев в Государстве Израиль и во всем мире, а антисемитизм, к сожалению, еще существует.
Наш долг, как общества и народа с сильной армией, сильнейшей и наиболее нравственной в мире, на корню пресекать подобные попытки и не допустить повторения истории. Народ Израиля жив, он будет жить и давать отпор любому врагу ищущему нашей гибели - с помощью силы мышц, силы прогресса и технологий, а главное, силой духа, веры и надежды.
Еще один наш долг, долг муниципальной власти и городской общины, сделать так, чтобы наши дорогие выжившие в Катастрофе ни в чем не нуждались. Мы и впредь будем удовлетворять все их потребности, скрашивать их одиночество и не допускать, чтобы кто-либо из них чувствовал себя всеми покинутым.
Мы продолжим выполнять свою миссию, храня связь между вами, пережившими Холокост, и новым поколением, прививая молодежи те ценности, на которых вы выросли и которые привели вас сюда: братство, единство, сопричастность, любовь к Родине и святость жизни.
Да сбережет вас Всевышний и добавит вам годы хорошей и здоровой жизни. Да будет память о 6-ти миллионах погибших благословенна и жива в наших сердцах вовеки».
Фото: Сиван Матоди, Йоси эт Узи, пресс-служба мэрии Ашкелона
Пресс-служба муниципалитета