Задумывались ли вы о том, что для нас, выходцев из России, Украины, Молдавии, Белоруссии значит язык идиш? Почему большинство из нас знает только несколько слов из этого языка, который был родным для наших родителей, бабушек и дедушек?
Но, в то же время, у нас сжимается сердце, когда мы слушаем «песни еврейского местечка» и на каком-то подсознательном уровне, может быть, благодаря генной памяти, мы, не зная языка, понимаем, о чем в них поется.
Судьба идиша удивительная и трагическая. Этот язык, на котором говорили ашкеназские евреи на протяжении последнего тысячелетия, образовался как сплав компонентов разных языков. В начале прошлого столетия из 16 миллионов евреев на идиш говорили не менее 11 млн. На идиш выходило более 600 газет и журналов, писались романы и научные труды, ставились спектакли. 1930-х гг. Британская энциклопедия назвала идиш одним из основных языков культурного мира.
Теперь никто уже не сможет с уверенностью сказать, как сложилась бы история идиш во второй половине ХХ века, если бы не Холокост.
Трудно перевести на русский язык слово «идишкайт», его смысл - это еврейская ментальность, еврейский образ жизни, еврейский дух. От мира идишкайт, который говорил, пел, радовался, горевал, смеялся, бранился на идиш, Холокост оставил лишь осколки, и не стало слышно в бывших местечках, превратившихся в обычные захолустные городки, «пулеметной еврейской речи без проклятой буквы «р», сладкого языка идиш - мамэ-лошн» (Эфраим Севела).
Язык лишился воздуха, лишился почвы. Все меньше на планете людей, для которых идиш - действительно родной язык, но все больше тех, кто, вопреки всему, пытается продлить его жизнь.
Лауреат Нобелевской премии Исаак Башевис-Зингер, которого называют последним крупным мастером, пишущим на идиш, говорил: «Некоторые считают, что идиш – мертвый язык. Но то же самое говорили про иврит две тысячи лет подряд... Идиш еще не сказал своего последнего слова; он таит в себе сокровища, неведомые миру».
Вокруг этого языка возник особый ореол: идиш притягивает, его трагическая судьба завораживает, культурный мир не хочет смириться с этой потерей. Стремление сберечь идиш – словно вызов истории: мы не можем вернуть шесть миллионов погибших, но в наших силах сохранить их язык.
Энтузиастов изучения идиша становится все больше, причем это не только евреи, общества любителей мамэ-лошн есть в США, Франции, Германии латинской Америке и даже в Японии!
На этом фоне кажется странным, что в Израиле идиш не очень популярен. Да, с успехом проходят спектакли театра «Идишпиль», большой вклад в популяризацию мамэ-лошн вносит наш земляк Михаил Лейванд, и во многом благодаря его усилиям в Ашкелоне ежегодно проводится фестиваль хоров, поющих на идиш, он сам руководит одним из таких коллективов. Но, к сожалению все меньше становится людей, которые знают и любят язык наших предков, а среди молодого поколения их вообще практически нет.
И вот, в нашем городе нашлись энтузиасты, которые решили изменить такую ситуацию. Группа небезразличных, творческих людей ашкелонцев во главе с Самсоном Кемельмахером и Александром Гринбергом решила создать уникальный театр еврейской песни.
Вот цитата из обращения инициативной группы к городскому руководству: «Пока ещё есть поколение людей, которое говорит на языке идиш, их нужно всячески поддерживать и не дать умереть языку, на котором говорили миллионы, сожжённые в нацистских лагерях смерти, закопанных заживо в землю или просто расстрелянных и повешенных.
Пока живы их дети и внуки, которые помнят идиш и могут передать это наследие их правнукам, то им нужно содействовать в этом.
Язык предков нужно нести гордо, как знамя и не предавать память людей, отдавших жизни за наше счастье».
Инициативу поддержал зам мэра Ашкелона Алик Солтанович, и в пятницу, 13 июня, вопреки всем суевериям, был создан новый творческий коллектив - театр еврейской песни «Идише лид».
Главный вдохновитель и руководитель этого проекта - Самсон Кемельмахер, жизненным кредо которого является популяризация языка идиш. Ещё в СССР, работая в коллективе Иона Суручану, Самсон принял решение создать ансамбль еврейской песни. Суручану поддержал талантливого музыканта и в 1987 в Кишиневе Кимельмахер создал ансамбль «Идише Лид» под управлением Ильи Бершадского, в котором выступил вокалистом и с которым гастролировал по городам Советского Союза.
В 1990 году на московской фирме грамзаписи «Мелодия» вышел первый альбом группы под названием «Майн Лид — Майн Лэбм» (моя песня — моя жизнь), целиком составленный из песен самого Кемельмахера.
В 1993 году Самсон репатриировался в Израиль. Здесь он переиздал в расширенном варианте пластинку «Ман Лид — Ман Лэйбм», а также записал новый диск традиционных и собственных еврейских песен «Бэерише Фын Дэр Момэ», двуязычный (идиш—русский) альбом «Ман Штэйталэ Бэлц» и три компакт диска авторских песен русского шансона.
И сегодня Самсон Кемельмахер не изменяет себе и создаёт в Ашкелоне коллектив, который не является альтернативой уже существующим, а представляет собой абсолютно новое, хотя точнее сказать - забытое старое направление в творчестве.
Самсон собрал вокруг себя талантливых людей, имена которых хорошо известны ашкелонцам. Это композитор и аранжировщик Илья Бершадский (руководитель первой группы Филиппа Киркорова «EKOY»), писатель, поэт и сценарист Борис Штейн, актриса и режиссер Изабелла Шейнина, гитарист Петр Дубинский, певица Анна Аншукова и другие. Директором театра и его движущей силой стал Александр Гринберг.
Следует отметить, что проект не является коммерческим, абсолютно все участники коллектива работают на общественных началах, и как работают! Когда во время операции «Несокрушимая скала» по инициативе Алика Солтановича проводились концерты в хостелях и микбацей диюр, артисты совсем недавно созданного театра песни принимали в них самое активное участие. Сколько теплых слов и бурных аплодисментов от людей «золотого возраста», вынужденных прятаться в укрытия, заслужили песни Самсона Кемельмахера, стихи Бориса Штейна в исполнении автора и юмористические монологи Изабеллы Шейниной!
А сейчас театр «Идеше лид» готовит замечательный подарок для ашкелонцев – в октябре состоится их первый большой концерт. Зрители смогут увидеть отрывок из спектакля «Свадьба – это Чудо» и услышать задорные, грустные, весёлые, остроумные еврейские песни в исполнении Самсона Кемельмахера и артистов театра.
Хочется пожелать этому замечательному коллективу творческих успехов и благодарных зрителей.
Пресс-служба муниципалитета
Но, в то же время, у нас сжимается сердце, когда мы слушаем «песни еврейского местечка» и на каком-то подсознательном уровне, может быть, благодаря генной памяти, мы, не зная языка, понимаем, о чем в них поется.
Судьба идиша удивительная и трагическая. Этот язык, на котором говорили ашкеназские евреи на протяжении последнего тысячелетия, образовался как сплав компонентов разных языков. В начале прошлого столетия из 16 миллионов евреев на идиш говорили не менее 11 млн. На идиш выходило более 600 газет и журналов, писались романы и научные труды, ставились спектакли. 1930-х гг. Британская энциклопедия назвала идиш одним из основных языков культурного мира.
Теперь никто уже не сможет с уверенностью сказать, как сложилась бы история идиш во второй половине ХХ века, если бы не Холокост.
Трудно перевести на русский язык слово «идишкайт», его смысл - это еврейская ментальность, еврейский образ жизни, еврейский дух. От мира идишкайт, который говорил, пел, радовался, горевал, смеялся, бранился на идиш, Холокост оставил лишь осколки, и не стало слышно в бывших местечках, превратившихся в обычные захолустные городки, «пулеметной еврейской речи без проклятой буквы «р», сладкого языка идиш - мамэ-лошн» (Эфраим Севела).
Язык лишился воздуха, лишился почвы. Все меньше на планете людей, для которых идиш - действительно родной язык, но все больше тех, кто, вопреки всему, пытается продлить его жизнь.
Лауреат Нобелевской премии Исаак Башевис-Зингер, которого называют последним крупным мастером, пишущим на идиш, говорил: «Некоторые считают, что идиш – мертвый язык. Но то же самое говорили про иврит две тысячи лет подряд... Идиш еще не сказал своего последнего слова; он таит в себе сокровища, неведомые миру».
Вокруг этого языка возник особый ореол: идиш притягивает, его трагическая судьба завораживает, культурный мир не хочет смириться с этой потерей. Стремление сберечь идиш – словно вызов истории: мы не можем вернуть шесть миллионов погибших, но в наших силах сохранить их язык.
Энтузиастов изучения идиша становится все больше, причем это не только евреи, общества любителей мамэ-лошн есть в США, Франции, Германии латинской Америке и даже в Японии!
На этом фоне кажется странным, что в Израиле идиш не очень популярен. Да, с успехом проходят спектакли театра «Идишпиль», большой вклад в популяризацию мамэ-лошн вносит наш земляк Михаил Лейванд, и во многом благодаря его усилиям в Ашкелоне ежегодно проводится фестиваль хоров, поющих на идиш, он сам руководит одним из таких коллективов. Но, к сожалению все меньше становится людей, которые знают и любят язык наших предков, а среди молодого поколения их вообще практически нет.
И вот, в нашем городе нашлись энтузиасты, которые решили изменить такую ситуацию. Группа небезразличных, творческих людей ашкелонцев во главе с Самсоном Кемельмахером и Александром Гринбергом решила создать уникальный театр еврейской песни.
Вот цитата из обращения инициативной группы к городскому руководству: «Пока ещё есть поколение людей, которое говорит на языке идиш, их нужно всячески поддерживать и не дать умереть языку, на котором говорили миллионы, сожжённые в нацистских лагерях смерти, закопанных заживо в землю или просто расстрелянных и повешенных.
Пока живы их дети и внуки, которые помнят идиш и могут передать это наследие их правнукам, то им нужно содействовать в этом.
Язык предков нужно нести гордо, как знамя и не предавать память людей, отдавших жизни за наше счастье».
Инициативу поддержал зам мэра Ашкелона Алик Солтанович, и в пятницу, 13 июня, вопреки всем суевериям, был создан новый творческий коллектив - театр еврейской песни «Идише лид».
Главный вдохновитель и руководитель этого проекта - Самсон Кемельмахер, жизненным кредо которого является популяризация языка идиш. Ещё в СССР, работая в коллективе Иона Суручану, Самсон принял решение создать ансамбль еврейской песни. Суручану поддержал талантливого музыканта и в 1987 в Кишиневе Кимельмахер создал ансамбль «Идише Лид» под управлением Ильи Бершадского, в котором выступил вокалистом и с которым гастролировал по городам Советского Союза.
В 1990 году на московской фирме грамзаписи «Мелодия» вышел первый альбом группы под названием «Майн Лид — Майн Лэбм» (моя песня — моя жизнь), целиком составленный из песен самого Кемельмахера.
В 1993 году Самсон репатриировался в Израиль. Здесь он переиздал в расширенном варианте пластинку «Ман Лид — Ман Лэйбм», а также записал новый диск традиционных и собственных еврейских песен «Бэерише Фын Дэр Момэ», двуязычный (идиш—русский) альбом «Ман Штэйталэ Бэлц» и три компакт диска авторских песен русского шансона.
И сегодня Самсон Кемельмахер не изменяет себе и создаёт в Ашкелоне коллектив, который не является альтернативой уже существующим, а представляет собой абсолютно новое, хотя точнее сказать - забытое старое направление в творчестве.
Самсон собрал вокруг себя талантливых людей, имена которых хорошо известны ашкелонцам. Это композитор и аранжировщик Илья Бершадский (руководитель первой группы Филиппа Киркорова «EKOY»), писатель, поэт и сценарист Борис Штейн, актриса и режиссер Изабелла Шейнина, гитарист Петр Дубинский, певица Анна Аншукова и другие. Директором театра и его движущей силой стал Александр Гринберг.
Следует отметить, что проект не является коммерческим, абсолютно все участники коллектива работают на общественных началах, и как работают! Когда во время операции «Несокрушимая скала» по инициативе Алика Солтановича проводились концерты в хостелях и микбацей диюр, артисты совсем недавно созданного театра песни принимали в них самое активное участие. Сколько теплых слов и бурных аплодисментов от людей «золотого возраста», вынужденных прятаться в укрытия, заслужили песни Самсона Кемельмахера, стихи Бориса Штейна в исполнении автора и юмористические монологи Изабеллы Шейниной!
А сейчас театр «Идеше лид» готовит замечательный подарок для ашкелонцев – в октябре состоится их первый большой концерт. Зрители смогут увидеть отрывок из спектакля «Свадьба – это Чудо» и услышать задорные, грустные, весёлые, остроумные еврейские песни в исполнении Самсона Кемельмахера и артистов театра.
Хочется пожелать этому замечательному коллективу творческих успехов и благодарных зрителей.
Пресс-служба муниципалитета